Free to list. You set the deal. We send foot traffic. And every pass sold through your QR pays you 50 MXN.
Listar es gratis. Tú pones la oferta. Nosotros traemos clientes. Y cada pase vendido con tu QR te paga 50 MXN.
Restaurants, bars, cafés, gyms, spas, tour operators, dive shops, beach clubs, salons — any business in or around Playa del Carmen with something a tourist or local would want. You're open enough that pass holders can walk in and redeem. That's it.
Restaurantes, bares, cafés, gimnasios, spas, operadores de tours, tiendas de buceo, beach clubs, salones — cualquier negocio en o cerca de Playa del Carmen con algo que un turista o local quiera. Estás abierto lo suficiente para que entren y canjeen. Eso es todo.
"What's the catch?"
"¿Cuál es el truco?"
There isn't one. Listing is free, you set the deal, and you earn 50 MXN every time someone buys a pass via your QR. We win when they buy. You win when they walk in AND when they buy through you.
No hay truco. Listar es gratis, tú pones la oferta, y ganas 50 MXN cada vez que alguien compra un pase con tu QR. Nosotros ganamos cuando compran. Tú ganas cuando entran Y cuando compran por ti.
"I'm too busy."
"Estoy muy ocupado."
Then this is for you. Set a monthly cap (10, 20, 50, whatever). Once you hit it, the deal pauses automatically until next month. Zero work after the initial setup.
Entonces esto es para ti. Pon un tope mensual (10, 20, 50, lo que quieras). Cuando se llena, la oferta se pausa automáticamente hasta el próximo mes. Cero trabajo después de la configuración.
"I don't want to devalue my brand."
"No quiero devaluar mi marca."
Totally fair. Then don't. List a "free upgrade" or "complimentary tasting" — premium positioning, no discount. You set the deal. Make it as exclusive as you want.
Totalmente justo. Entonces no lo hagas. Lista una "mejora gratis" o "degustación de cortesía" — posicionamiento premium, sin descuento. Tú pones la oferta. Hazla tan exclusiva como quieras.
"What if someone scans an expired pass?"
"¿Y si alguien escanea un pase vencido?"
The redemption fails on their phone. You owe nothing. Expired or fake passes get rejected at the scan.
El canje falla en su celular. Tú no debes nada. Pases vencidos o falsos se rechazan al escanear.
"Who else is on the platform?"
"¿Quién más está?"
thepiratepass.app/merchants — the live list. Browse, see if you recognize anyone, see what kind of deals are running.
thepiratepass.app/merchants — la lista en vivo. Explora, ve si conoces a alguien, mira qué tipo de ofertas hay.
"How fast does my listing go live?"
"¿Qué tan rápido sale en vivo?"
After you submit and admin reviews — usually same-day, max 24 hours.
Después de enviar y la revisión del admin — normalmente el mismo día, máximo 24 horas.
"How do I get the flier?"
"¿Cómo obtengo el afiche?"
You print it yourself from your merchant dashboard once you're live — an 8x10 X-card with your treasure on it. Post it wherever customers will see it.
Tú lo imprimes desde tu panel de comercio cuando estés en vivo — un afiche 8x10 con tu tesoro. Pégalo donde tus clientes lo vean.
Fill out the merchant form. About 5 minutes. Admin reviews same-day, usually under 24 hours.
Llena el formulario de comercio. Unos 5 minutos. Admin lo revisa el mismo día, normalmente en menos de 24 horas.
START YOUR LISTING →EMPIEZA TU REGISTRO →Quick links if you're already on board.
Accesos rápidos si ya estás dentro.